Подпишись и читай
самые интересные
статьи первым!

Неудача форма связи с тема сообщение. Коммуникативные неудачи, связанные с выбором лексических средств


Министерство образования и науки Российской Федерации федеральное агентство по образованию Государственное учреждение высшего профессионального образования

Тюменский Государственный университет

Факультет Романо-германской филологии

Реферат на тему:

Причины коммуникативных неудач и способы их преодоления.

Выполнила студентка 1курса

группы 282Б: Галеева Е.Р.

Проверила: Павлова Л.К.

тюмень 2008г.

Введение. 3

I Общее понятие коммуникации. 5

II Коммуникативные нормы. Барьеры. 7

Барьер «избегания». 8

Барьер «непонимания». 8

Фонетический барьер непонимания. 8

Семантический барьер непонимания. 9

Стилистический барьер непонимания. 10

Логический барьер непонимания. 12

III Способы преодоления коммуникативных барьеров. 14

Заключение. 17

Список использованной литературы: 18

Приложение 1. 19

Введение.

Все мы постоянно находимся в ситуациях общения – дома, на работе, на улице, в транспорте; с близкими людьми и совсем незнакомыми.

И, конечно же, огромное количество контактов, в кото-рые ежедневно вступает человек, требует от него выпол-нения целого ряда условий и правил, позволяющих ему общаться, сохраняя личное достоинство и дистанцию по отношению к другим людям. Без соблюдений данных правил, говорящий рискует, как минимум быть непонятым или осужденным,

Цель данной работы - выявить основные проблемы, возникающие во время коммуникации и показать основные способы их решения.

Основная задача - изучить и систематизировать материал по предложенной теме.

Актуальность данной темы бесспорна, так как в процессе живого общения люди, как правило, не задумываются над какими то ни было нормами общения, да и зачастую имеют достаточно расплывчатое представление о возможных причинах срывов коммуникационных актов. Тогда как они играют важную роль в успешной учебе, карьере, отношениях с родными и близкими, да и просто жизни.

I Общее понятие коммуникации.

Коммуникация (лат. «communicatio» – «сообщение», «передача») – многогранное слово, имеющее несколько значений.

Так, основными значениями данного слова являются:

    путь сообщения (например «воздушная коммуникация», «водная коммуникация»);

    форма связи (например телеграф, телефон, радио);

    акт общения, связь между двумя и более индивидуумами, основанные на взаимопонимании; сообщение информации одним лицом другому или ряду лиц;

    процесс сообщения информации с помощью технических средств массовой коммуникации численно большим, рассредоточенным аудиториям – так называемая массовая коммуникация (печать, радио, кинематограф, телевидение). 1

В данной же работе понятия «коммуникация» рассматривается как акт общения между рядом лиц.

Действительно, коммуникация в первую очередь – это одна из форм взаимодействия людей в процессе общения, скорее, это информационный аспект общения. Однако необходимо подчеркнуть, что коммуникация строится не просто на передаче информации, а на ее обмене. Именно на обмене! Коммуникация может иметь место лишь в том случае, если отправитель и получатель информации понимают друг друга, то есть, если у них есть общий социальный опыт, если они говорят на одном языке, если между ними существует обратная связь.

Вы не сможете вступить в коммуникацию с восковой куклой, это будет лишено смысла, это не вызовет реакций. Когда вы вступаете в коммуникацию с другим человеком, вы получаете его реакцию и реагируете сами своими собственными мыслями и чувствами. Ваше текущее поведение формируется вашими внутренними откликами на то, что вы видите и слышите. Только благодаря тому, что вы обращаете внимание на другого человека, у вас вообще возникает идея о том, что сказать или сделать в следующий момент. Ваш партнер реагирует на ваше поведение таким же образом.

Коммуникация - это значительно больше, чем те слова, которые мы говорим. Они составляют лишь малую часть того, что мы выражаем как человеческие существа. Исследования показывают, что во время презентации перед группой людей 55% воздействия определяется языком ваших телодвижений: позы, жесты и контакт глазами, 38% определяется тоном вашего голоса и лишь 7% - содержанием того, о чем вы говорите. 2

Точные цифры будут различными в разных ситуациях, но язык телодвижений и тон голоса вносят огромные различия в силу воздействия и смысл того, о чем мы говорим. Различие создается не тем, что мы говорим, а тем, как мы это говорим. Маргарет Тэтчер затратила уйму времени и усилий на то, чтобы изменить свой голос. Тон голоса и язык телодвижений определяют, будет ли слово "привет" звучать как простое приветствие, как угроза, как подавление или как очаровательное восклицание. Актеры на самом деле работают не со словами, они оттачивают тон голоса и язык телодвижений. Любой актер должен уметь передать, по крайней мере, дюжину различных оттенков смысла в слове "нет". Каждый из нас выражает множество оттенков смысла в ежедневных разговорах и, вероятно, имеет дюжину различных способов сказать "нет", только мы не думаем об этом сознательно.

Если слова являются содержанием сообщения, то позы, жесты, выражение лица и тон голоса представляют собой контекст, в который помещаются сообщения, а вместе они образуют смысл коммуникации.

Однако какую бы великолепную связь не имели субъекты коммуникации, никто не может дать гарантию, что они будут поняты друг другом. Для того, что бы понять, был ли достигнут желаемый Вами результат, необходимо следить за реакцией собеседника, и изменять ваши действия до тех пор, пока он не будет достигнут. То есть, чтобы стать эффективным коммуникатором, действуйте в соответствии с принципом:

Смысл коммуникации - в той реакции, которую вы получаете.

II Коммуникативные нормы. Барьеры.

Как и любая другая деятельность, коммуникация имеет свои особые нормы. Под коммуникативной нормой понимается осуществление коммуникативной деятельности в соответствии со сложившимися стандартами общения. Эти стандарты могут быть достаточно жесткими (речевой акт соболезнования, дискурс официального письма) или, наоборот, обладать широким диапазоном варьирования. Во всех ситуациях общения они выступают как регуляторы процесса коммуникации.

Важной составляющей коммуникативных норм является их ориентация на ценности, существующие в данной культуре, включая этические нормы и нравственные императивы. Речь здесь идет о культурной рамке общения, выход за пределы которой характеризует коммуникативный акт как ненормативный и по существу представляет собой явление дисфункции. Культурная рамка объемлет все коммуникационное пространство и создается прежде всего наличием в нем культурем. Культурема - это текстовые и поведенческие знаки принадлежности к данной культуре. При этом важнейшей культуремой является сам язык. В целом коммуникативные нормы представляют собой сложный сплав коммуникативных стандартов, прагматических регуляторов и этикетных правил.

Причиной затруднений, непонимания, возникновения отрицательных эмоций в процессе общения могут быть так называемые коммуникативные барьеры.

Они возникают вследствие нарушения общепринятых коммуникативных норм. Коммуникативный барьер – психологическое препятствие на пути восприятия адекватной информации между партерами по общению. Всего выделяют три основных барьера, первые два возникают как защита от источника информации, третий же - как защита от самого сообщения.

Барьер авторитета.

Разделив всех людей на авторитетных и неавторитетных, человек доверяет первым и отказывает в доверии вторым. Таким образом, доверие и недоверие персонифицируется и зависит не от особенностей передаваемой информации, а от того, кто говорит. Например, пожилые слабо прислушиваются к советам молодых.

    социального положения, статуса, принадлежности к «реальной» авторитетной группе;

    привлекательность внешнего вида;

    доброжелательного обращения к адресату воздействия (улыбка, привлекательность, простота в общении);

    компетентности;

    искренности (причем, если слушающий доверяет говорящему, то уделят мало внимания ходу рассуждения и хорошо воспринимает и запоминает выводы).

Барьер «избегания».

Человек избегает неинтересных и, тем более эмоционально негативных контактов с собеседником (так, например, люди рефлекторно закрывают глаза руками на страшных моментах фильма). Если же уклониться невозможно, то он прилагает все усилия, чтобы не воспринимать сообщение (становится невнимателен, перестает слушать, смотреть на собеседника, использует любой предлог для прекращения разговора). Чаще всего слушающий перестает быть внимательным. Соответственно нужно знать некоторые приемы для привлечения и удержания внимания.

Большое значение, конечно, имеет актуальность и важность информации, ее новизна, нестандартность подачи, неожиданность, интенсивность. Так же велика роль модуляции и звучности голоса.

Барьер «непонимания».

Зачастую при коммуникации получатся так, что источник информации заслуживает внимания, но информация просто-напросто «не доходит» до слушателя.

В таком случае говорят о разных типах барьера «непонимания»: фонетическом, семантическом, стилистическом или логическом.

Фонетический барьер непонимания.

Тон голоса имеет большое значение для понимания контекста. Логическое ударение позволяет партнеру более точно понять услышанную мысль. Если же оно отсутствует, или сделано неправильно, смысл речевой конструкции может быть воспринят неадекватно. Делая те или иные ударения, расставляя разные акценты, мы можем изменить содержание мысли.

Специалистами в области психологии общения доказано, что если человеку что-либо объяснять на повышенных тонах, то внимание почти сразу же будет заблокировано, и чем чувствительнее личность, тем чаще и быстрее это проявляется. Причина непонимания здесь будет заключена в том, что все внимание человека, на которого направлен поток возмущенных слов, концентрируется не на смысле объяснения, а на отношении говорящего к партнеру. Аналитическая деятельность мозга блокируется, и слова, адресованные слушающему партнеру, не осознаются им. Психологи рекомендуют в такие моменты использовать приемы личной психологической защиты. Например, проанализировать особенности партнера в этот момент или представить, что у партнера на голове шапочка с бубенчиками, и «услышать» их звон в соответствии с движениями его головы. Однако существуют и вербальные средства, например, можно сказать фразу вроде: «Если вы будете говорить спокойно, я вас лучше пойму». Это антипровокационная фраза, так как не вызывает ответную агрессивную реакцию партнера, а помогает ему перестроиться и корректно объяснить свою проблему. возникновения коммуникативных неудач ………………………………………...19 Стратегии преодоления коммуникативных неудач ...

  • Коммуникативные и мотивационные особенности лиц, занимающихся сетевым маркетингом

    Курсовая работа >> Психология

    ... коммуникативные способности», как составная часть коммуникативного потенциала личности, «коммуникативные возможности», «коммуникативные качества», «коммуникативный потенциал», «коммуникативное ... причинам . Одна из причин ... неудачи . ... ищут способы их преодоления . ...

  • Причины страхов младших школьников и способы их коррекции

    Курсовая работа >> Психология

    ... причинах появления и способах излечения шести основных видов страха. Итак, перечислим их ... трудностями вместо их преодоления Страха критики... любви в неудачи в делах, оплодотворяют их и дают... утверждает. Несформированность коммуникативных навыков влияет...

  • Коммуникативный аспект делового общения

    Лекция >> Иностранный язык

    Раздражение может стать причиной коммуникативной неудачи . Конечно, нельзя упрощенно... коммуникативная стратегия речи есть способ реализации замысла, она предполагает отбор фактов и их ... интересами колоссального терпения в преодолении инерции упорства. 3. Метод...

  • Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

    хорошую работу на сайт">

    Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

    Размещено на http://www.allbest.ru/

    1. Коммуникативная неудача

    Известно, что эффективным считается такое речевое взаимодействие, при котором адресат извлекает из услышанного (прочитанного) высказывания именно то содержание, которое было заложено адресантом. « Под эффективной речевой коммуникацией понимается достижение адекватного смыслового восприятия и адекватной интерпретации передаваемого сообщения. Правильная интерпретация считается состоявшейся, если реципиент трактует основную идею текста в соответствии с замыслом коммуникатора. Если реципиент усвоил, для какой цели порожден данный текст, что именно хотел сказать его автор с помощью всех использованных средств, можно утверждать, что он интерпретировал текст адекватно» (Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю.,177). Естественно предположить, что неправильная интерпретация адресатом воспринятого текста может привести к самым неожиданным, а иногда и крайне нежелательным последствиям.

    Процесс речевого взаимодействия можно условно разделить на несколько этапов:

    1. Замысел. На этом этапе адресант обдумывает то, что собирается сказать (написать) своему собеседнику (группе собеседников). Именно в этот момент в высказывание закладывается то содержание, которое, по замыслу автора, должно быть получено адресатом.

    2. Кодирование. Автор облекает свои мысли в слова, предложения, текст. Именно на этом этапе происходит подбор тех языковых средств, которые, по замыслу адресанта, могут сделать его высказывание более доступным для адресата. Конечно, на авторский выбор оказывают влияние многие факторы: предполагаемый стиль создаваемого текста, его форма - устная или письменная, и т.д.

    3. Высказывание. Третий этап предполагает материализацию задуманного с помощью тех языковых средств, которые были выбраны на втором этапе. Речь идет о том, что текст озвучивается или записывается. Если текст устный, может быть использована интонация, которая способна выразить какие-либо нюансы авторского Замысла. Если текст письменный, очень важно, чтобы он был грамотным. Неверно написанное слово или неправильно поставленная запятая могут существенно исказить Замысел.

    4. Передача. Автор передает свое высказывание адресату. Это в определенной степени процесс физиологический, т.к. предполагает либо работу артикуляционного аппарата говорящего, либо процесс написания текста. При этом крайне важен такой фактор, как грамотность, о чем будет сказано ниже.

    5. Восприятие. На этом этапе в процесс речевого взаимодействия «включается» адресат. Текст воспринимается им на слух, либо читается.

    6. Декодирование. Из услышанного, либо прочитанного извлекается та информация, которая, предположительно, была заложена автором. По сути, на данном этапе реципиент «работает», с тем языковым материалом, который был выбран автором на втором этапе.

    7. Интерпретация. Адресат анализирует услышанное (прочитанное) и извлекает то содержание, которые закладывалось в текст адресантом на первом этапе.

    Результат такого сложного процесса, а именно то, насколько интерпретация адекватна авторскому замыслу, сформированному на первом этапе, проявляется в так называемой обратной связи, которая может реализоваться в высказывании адресата; и в этом случае он уже является автором высказывания, т.е. весь описанный выше процесс повторяется, но при этом адресант и адресат меняются местами. Обратная связь может быть выражена и невербальными средствами (например, кивок головы как выражение согласия с услышанным) что сути не меняет.

    Каждый из семи этапов крайне важен в плане эффективности речевого взаимодействия. Любой «сбой» может привести к нежелательным последствиям, так как обязательно повлияет на адекватность Интерпретации и Замысла. Так, нечеткое понимание автором своей цели, незнание им темы, материала автоматически приведет к неполному осознанию собственного Замысла, что, в свою очередь, скажется на втором этапе, когда необходимо подобрать языковой материал. Все это вместе, безусловно, приведет к непониманию услышанного (или прочитанного) адресатом на этапе Интепретации. (Примером такого нежелательного завершения процесса речевого взаимодействия может быть ответ неподготовленного студента на экзамене).

    Допустим, автор четко осознает то, что собирается сказать (написать) своему собеседнику, однако он не владеет по какой-либо причине языковым материалом в должной степени, что затрудняет не только процесс подбора языковых средств, но и не позволяет сформулировать само высказывание, которое является результатом подбора этих самых средств. В этом случае Замысел не будет оформлен должным образом и «поступит» к адресату в искаженном виде. Можно предположить, что на следнем этапе такого речевого взаимодействия Интерпретация не будет адекватна Замыслу.

    Искажение замысла возможно и на этапе Передачи, что может быть следствием дефектов речи у говорящего, неграмотности пишущего и т.д. Например, неверно поставленная запятая может совершенно изменить суть высказывания. Вспомним сказочную пьесу Маршака «Двенадцать месяцев», где запятая в выражении «Казнить нельзя помиловать» решала судьбу сказочных персонажей. Коммуникативные неудачи часто случаются при непосредственном общении говорящих, в условиях бытового или делового разговора. Такие факты отражены в фольклоре, где они служат основой шуток в анекдотах, в художественной литературе.

    Народная шутка:

    Здравствуй, кума!

    На рынке была.

    Аль ты, кума, глуха?

    Купила петуха.

    Прощай, кума!

    Два с полтиной дала.

    Этап Восприятия также может внести свои поправки в процесс речевого взаимодействия и, следовательно, оказать влияние на результат коммуникации. К примеру, если адресат плохо слышит или видит, то восприятие им текста может быть ошибочным, что непременно скажется на следующем этапе Декодирования, когда происходит извлечение содержания из полученного высказывания. В свою очередь все вместе это обязательно отразится на последнем этапе Интерпретации, когда адресат анализирует услышанное (прочитанное) и, возможно, формирует ответную реакцию на полученное высказывание. Если Интерпретация не будет совпадать с Замыслом, речевое взаимодействие можно считать неэффективным.

    Таким образом, мы видим, что имеется большое количество факторов, которые оказывают влияние на конечный результат коммуникации, и этот результат далеко не всегда положительный. В этом случае мы имеем дело с коммуникативной неудачей.

    Следовательно, Коммуникативной Неудачей (далее КН) можно назвать такой исход речевого взаимодействия, при котором Замысел автора не был реализован в процессе общения, так как Интерпретация воспринятого адресатом текста оказалась неадекватной данному Замыслу. Иными словами, реципиент услышал (или прочитал) не то, что было задумано адресантом. Результатом КН может стать нежелательная, негативная обратная связь. Интересно, что иногда термин КН заменяется словосочетанием «коммуникативное самоубийство, что подчеркивает важность правильного речевого поведения для коммуникантов, в первую очередь - для инициатора коммуникации.

    Правда, возникает вопрос, можно ли считать коммуникативной неудачей такой исход коммуникации, при котором реципиент воспринял текст в соответствии с тем, как он замышлялся, однако по какой-то причине не согласился с тем, что было ему сказано (написано). Думается, что к таким ситуациям надо подходить дифференцированно. Например, в ситуации научного спора говорящий изначально может предположить несогласие оппонента с каким-то высказанным тезисом. В этом случае автор высказывания осознанно вызывает собеседника на спор с целью прийти к каким-то значимым для участников общения выводам. В другой ситуации несогласие, сформулированное реципиентом, ведет к коммуникативной неудаче.

    При этом мы должны понимать, что там, где имеет место спор, либо конфликт, результат процесса речевого взаимодействия может по-разному воспринимаются участниками общения: то, что инициатор общения считает своей неудачей, адресат может расценить как свою победу.

    Причины коммуникативных неудач лингвистического характера.

    I. Как говорилось выше, причины КН могут быть самые разные, и далеко не всегда они носят лингвистический характер. Рассмотрим некоторые из них и в первую очередь те, которые связаны с неправильным подбором языковых средств, то есть речь пойдет об этапе Кодирования.

    В первую очередь это стилистические ошибки. Стилистическими ошибками называют нарушение законов употребления в речи лексических единиц, а также неточности в построении синтаксических конструкций, т.е. стилистическая ошибка -- это неверное употребление слова и (или) неправильное построение высказывания.

    1. Такие ошибки могут возникнуть из-за неразличения паронимов. Как известно, паронимы - это слова близкие по написанию, звучанию, но не совпадающие по значению. Ошибочное использование паронимов основано на том, что они являются однокоренными словами, то есть имеют общие семы. Отсюда такие ошибки, как Одеть (кого-либо), но надеть (что-либо на себя), оплатить (что-либо), но заплатить (за что-либо). В предложении смешение паронимов может привести к искажению смысла высказывания. Генеральский план развития города не был одобрен (вместо Генеральный планразвития города не был одобрен). Или Мой знакомый очень сменой человек (вместо Мой знакомый - очень смешливый человек.

    2. Источником речевых ошибок могут быть Плеоназмы - это речевая избыточность, заключающаяся в использовании в тексте слов, лишних со смысловой точки зрения. Плеоназм можно назвать неоправданным многословием, которое, безусловно, способно затруднить восприятие текста адресатом в силу перегруженности в процессе слушания или чтения. Рассерженный отец был очень зол. Или В силу бездоказательности и недостаточности данных аргументов мы считаем, что доказательная база очень слаба.

    3. Схожие стилистические ошибки возникают при тавтологии. Тавтология - это использование однокоренных слов (идущий идет), дублирование основной семы (спускаться вниз, май месяц), соединение иноязычного слова с русским при совпадении их лексического значения (первая премьера).То есть тавтологию можно рассматривать как разновидность плеоназм. Как и в предыдущем случае, речевая избыточность негативно сказывается на результате речевой коммуникации. При этом тавтология может сделать текст неблагозвучным, то есть неприятным на слух (вновь возобновленный).

    4. Стилистические ошибки появляются при неправильном формообразовании слов. Такие случаи особенно хорошо видны внутри контекста (К нам пришло четыре человека. Или Мы вспомнили историю о триста спарнцах. Следует отметить, что неверное использование грамматических форм само по себе может и не затруднить восприятие высказывания адресатом, однако общее впечатление о говорящем (пишущем) может сложиться негативное. К сожалению, неверное использование косвенных падежей числительных сейчас одна из наиболее распространенных ошибок, в том числе и в средствах массовой информации.

    5. Неверная оценка говорящим стилистической окраски используемого им слова и, как следствие, неуместное использование данного слова в тексте. В первую очередь это касается синонимов, которые при идентичности их лексического значения могут иметь абсолютно разную стилистическую принадлежность. (Он повернул башку и посмотрел на меня. Или Мы посмеялись, и на прощание Иван проинформировал меня о том, что завтра собирается в гости к матери.). Сниженный разговорный стиль слова «башка» в первом случае и явно публицистический характер слова «проинформировал» во втором предложении явно нарушают правило уместности.

    6. Источником неточности высказывания и, как следствие, неправильного его истолкования может быть омонимия или многозначность. Неоднозначное понимание таких слов приводит к неверной оценке Замысла говорящего. Такие случаи чаще можно обнаружить в устной форме обиходно-разговорной речи.

    Двое у костра, в котелке варится картошка. Старший ребенку:

    Вот вилка - попробуй картошку.

    А чего ее пробовать: картошка как картошка - буду со всеми есть, когда сварится.

    6. Неверное построение предложения, когда оно становится неоднозначным, то есть изначально может быть неверно воспринято реципиентом. (Христианство возникло как протест против гнета и насилия со стороны простого народа). В данном примере достаточно изменить порядок слов, чтобы устранить нежелательную двусмысленность. (Ср. Христианство возникло как протест со стороны простого народа против гнета и насилия).

    Очень часто источником неоднозначности являются неправильно использованные местоимения. Так как местоимения не имеют собственного лексического значения и в силу этого призваны заменять уже имеющиеся в тексте слова, обращаться к ним надо крайне осторожно. (Наш дом окружен высоким забором. Мы давно его не ремонтировали.) Можно предположить, что местоимение соотносится с последним существительным, в нашем случае - со словом «забор». Однако лучше выстраивать высказывание таким образом, чтобы полностью избежать неоднозначные высказывания.

    7. Усложненные или амбивалентные синтаксические конструкции, которые с трудом воспринимаются и интерпретируются. Например: « В связи с тем, что Вша организация по настоящий момент не оплатила выставленный за выполненные работы счет № 17 от 25.08.2007г., мы вынуждены обратиться в суд за защитой своих интересов» (из деловой переписки). Особенность таких конструкций в том, что на слух они практически не воспринимаются. Их суть нередко становится понятной лишь при неоднократном прочтении, если текст письменный. Поэтому громоздкие конструкции являются разновидностью стилистической ошибки.

    7. К стилистическим ошибкам относится и так называемое неблагозвучие. «Неблагозвучие представляет собой наличие в речи звукосочетаний, либо неприятных для слуха (ищущий счастья), либо сложных для произношения (текст стихотворения), Следовательно, можно говорить об акустическом и артикуляционном видах неблагозвучия, соответствующих таким типам (разумеется, только устной) речевой деятельности, как аудирование и говорение. Артикуляционное неблагозвучие часто становится причиной запинок, оговорок, неоправданный пауз». ()Неблагозвучие бывает трудно определяемым самим говорящим, так как соотносится, как говорилось выше, с устной речью, а устная речь, как известно, особенно спонтанная, не всегда поддается редактированию. (Прежде всего представим себе это предложение.)

    8. Неверная оценка говорящим речевой ситуации и, как следствие, неправильный выбор стилистики текста. Эта ошибка приводит к тому, что авторы учебников по культуре речи традиционно называют нарушением одного из самых важных коммуникативных качеств речи - уместности. «Прошу Вас в ближайшие сроки оплатить данный товар». Такая фраза уместна в деловой переписке и совершенно не нужна в бытовом общении.

    9. Бедность языка говорящего. К сожалению, на современном этапе развития нашего общества это явление стало весьма заметным. Естественно, недостаточный запас слов говорящего приводит к различного рода затруденениям при формулировании им собственного Замысла и, как следствие, формирование не всегда адекватного этому Замыслу Высказыванию. Если на этапе Кодирования адресантом Высказывания он сам отошел от своего же первоначального Замысла, то можно предположить, что Интерпретация адресатом воспринятого текста будет также далека от того, что хотел сказать(написать) автор текста.

    II. Причины КН могут крыться и в нарушении основных коммуникативных качеств речи. Здесь мы должны обратиться к такому понятию, как Языковая личность. Единого определения Языковой личности нет, при этом известно, что одним из первых среди лингвистов к этому понятию обратился В.В. Виноградов. Мы в дальнейшем будем исходить из определения, данного Ю.Н. Карауловым: «Под языковой личностью я понимаю совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание и восприятие им речевых произведений (текстов), которые различаются а) степенью структурно-языковой сложности, б) глубиной и точностью отражения действительности, в) определенной целевой направленностью. В этом определении соединены способности человека с особенностями порождаемых им текстов. Три выделенные мною в дефиниции аспекта анализа текста сами по себе всегда существовали по отдельности как внутрилингвистические и вполне самостоятельные задачи»(,1) «Структура языковой личности представляется состоящей из трех уровней: 1) вербально-семантического, предполагающего для носителя нормальное владение естественным языком, а для исследователя -- традиционное описание формальных средств выражения определенных значений; 2) когнитивного, единицами которого являются понятия, идеи, концепты, складывающиеся у каждой языковой индивидуальности в более или менее упорядоченную, более или менее систематизированную "картину мира", отражающую иерархию ценностей. Когнитивный уровень устройства языковой личности и ее анализа предполагает расширение значения и переход к знаниям, а значит, охватывает интеллектуальную сферу личности, давая исследователю выход через язык, через процессы говорения и понимания -- к знанию, сознанию, процессам познания человека; 3) прагматического, заключающего цели, мотивы, интересы, установки и интенциональности. Этот уровень обеспечивает в анализе языковой личности закономерный и обусловленный переход от оценок ее речевой деятельности к осмыслению реальной деятельности в мире» Из сказанного следует, что любой участник коммуникации имеет собственные языковые особенности и способности, которые реализуются в его речи и речевых навыках. Языковая характеристика личности - это не только его лексикон и умение его использовать; это также его способность мыслить, анализировать и осознавать действительность. То, как говорит человек, может объяснить другим участникам коммуникации, что движет данной личностью, указать на его цели, установки. Мы останавливаемся на данном определении столь подробно из-за того, что именно особенности Языковой личности оказывают влияние на создание Замысла, процесс Кодирования, формирование Высказывания на собственно Передачу.

    Ранее мы уже говорили о нарушении принципа уместности как об одной из грубейших стилистических ошибок подобного рода.

    При этом наша речь обладает и другими критериями, позволяющими ей быть более понятной и доступной для собеседника. К таковым относятся следующие: точность (понятность), чистота, богатство (разнообразие), выразительность, логичность. Так как все перечисленные коммуникативные качества речи подробно рассмотрены в учебниках по культуре речи, проанализируем их с точки зрения влияния на конечный результат речевого взаимодействия.

    1. Точность(понятность). «Точность словоупотребления зависит от того, насколько говорящий знает предмет речи, насколько он эрудирован, умеет ли логически мыслить, знает ли законы русского языка, его правила» (Л.А.Введенская, Л.Г. Павлова, Е.Ю. Кашаева, 90)Иными словами, мы имеем дело с некоторыми особенностями языковой личности. Речь может быть неточной в связи с нечетким представлением адресанта о предмете речи. В этом случае незнание чего-то, существенного для данного коммуникативного акта, уже на первом этапе может привести к КН. Выше мы уже говорили о возможном нарушении точности, когда говорящий подбирает неверное слово, как это было, например, в случае с нежелательной паронимией. Нарушение точности возможно и тогда, когда предложение приобретает двоякий смысл.

    Случаи неправильного или неточного словоупотребления довольно часто встречаются в обиходной речи, что, возможно, не повлечет серьезных последствий для участников общения. А вот в деловой переписке такое использование слов может привести к самым серьезным последствиям. «Доводим до Вашего сведения, что на заседании Правления банка г-н Иванов И.И. переизбран». Явление энантиосемии в данном случае приводит к двусмысленненности предложения. Крайне нежелательны такие конструкции в научном стиле, где также крайне важна однозначность и понятность для адресата. Таким образом, можно предположить, что уровень точности речи во многом зависит от стилевой принадлежности текста, а также от того, в устной или письменной форме данное высказывание оформлено. Так, устная форма общения позволяет задавать уточняющие вопросы, а чтение текста далеко не всегда предполагает непосредственный контакт участников коммуникации.

    Как уже говорилось, процесс Кодирования, который заключается в выборе языковых средств и способа подачи их в Высказывании, также полностью зависит от характеристик Языковой личности говорящего. Ошибки, допущенные на этих этапах, могут стать причиной КН, то есть несовпадению того, что было воспринято с тем, что было сказано.

    Понятность - обратная сторона точности, поэтому оба эти коммуникативные качества речи мы рассматриваем в совокупности.

    Умение четко и точно излагать свои мысли, формулировать некий замысел является одной из существенных характеристик Языковой личности. Это умение, как мы видим, проявляется на всех этапах формирования автором речи.

    Чистой считается также речь, свободная от жаргонизмов, диалектизмов, профессионализмов. Перечисленные формы словоупотребления предполагают ограниченный круг людей, пользующихся подобной лексикой. Следовательно, те участники коммуникации, которые не входят в этот круг, могут и не владеть столь специфическим употреблением слов. Понимание ими высказывания будет затруднено, если адресант сочтет возможным использовать либо диалектизмы, либо жаргонизмы, либо профессиональную лексику, что также может привести к КН. Отметим только, что наличие данной лексики в высказывании также обусловлено первыми тремя этапами речевой коммуникации.

    3. Богатство (разнообразие). Данный критерий также напрямую зависит от Языковой личности говорящего (пишущего). Невозможность сформулировать имеющийся замысел является следствием маленького лексикона - набора слов одного отдельно взятого человека. Богатство словарного запаса человека позволяют делать его речь разнообразной, избегать ненужных повторов, которые перегружают восприятие высказывания для реципиента. Умение использовать местоимения, синонимы с учетом всех нюансов их значений, делают текст понятным, точным, доступным. Иными словами, чем богаче словарный запас говорящего, тем больше шансов на то, что его высказывание будет адекватно воспринято и интерпретировано, что позволит избежать КН.

    При этом не стоит путать такие понятия, как многословие и богатство речи. Если многословие - это избыточное словоупотребление, которое не несет никакой смысловой нагрузки, то богатство позволяет подбирать нужные словоформы в соответствии с речевыми установками, то есть с замыслом.

    Разнообразная речь желательна в тексте любой стилевой принадлежности. Однако есть стили, в которых требование к богатству речи не является основным. Таковым, например, является официально-деловой стиль, который больше тяготеет к клише и штампам. Все же остальные функциональные стили предусматривают разнообразие текстов в плане словоупотребления, и в первую очередь это касается стиля художественной литературы, где присутствуют красочные писания, портретные характеристики, захватывающие диалоги.

    Речевое разнообразие, богатство словарного запаса любой Языковой личности зависит от образа жизни этой самой личности, от когнитивных установок, в какой-то степени от его социального статуса. Все это, в свою очередь, оказывает влияние на весь процесс формирования текста, начиная с Замысла и заканчивая конечным вариантом Высказывания.

    4. Выразительность. Данное качество речи не только делает высказывание доступным пониманию со стороны реципиента, но и адресуется к его чувствам, эмоциям, умению образно мыслить. Выразительная речь украшена различными тропами, фигурами. В таком тексте активно используются различные приемы, которые позволяют автору с помощью тщательно подобранной лексики создавать яркие, красочные картины. Скажем сразу, что данное качество речи тесно связано с Уместностью. Так, например, не- уместна выразительность в официально-деловом стиле, особенно в его письменной форме. Нежелательна выразительность и в научных письменных текстах, хотя при выступлении с научным докладом немного украшения для лучшего восприятия слушающими может быть и не лишней. В текстах средств массовой информации к необходимости использования средств выразительности надо подходить дифференцированно. Если это очерк, то украсить текст - вполне естественно и уместно. В случае же, если мы оформляем репортаж с места каких-либо событий, метафоры, метонимия и другие приемы усиления выразительности могут испортить впечатление от текста своей неуместностью и отвлечь от той информации, передача которой собственно и является целью данного репортажа, а это уже коммуникативная неудача.

    Сложно сказать, насколько выразительность уместна в разговорно-обиходном стиле. Здесь надо учитывать огромное разнообразие возможных речевых ситуаций, которые собственно и предопределяют ход речевого взаимодействия. При этом возможность красиво сформулировать и оформить с помощью имеющихся языковых средств свой определенный Замысел сможет не всякая Языковая личность, а только та, которая располагает соответствующим лексиконом, определенными речевыми навыками и умеет образно мыслить.

    Однозначно можно утверждать, что выразительность является неотъемлемой характеристикой языка художественной литературы. Есть жанры, которые опираются в первую очередь на средства создания выразительности, так как ориентированы не на информативный характер текста, а на чувственный, способный вызвать у реципиента сопереживание, определенные эмоции. К таким жанрам относится, например, лирика.

    Земля, как смутный сон немая,

    Безвестно уносилась прочь,

    И я, как первый житель рая,

    Один в лицо увидел ночь. (Фет)

    Как видим, здесь есть и сравнение, и эпитеты, и метафора, что и делает это стихотворение столь запоминающимся и ярким.

    С помощью тонко и точно подобранных выразительных средств Толстой создавал бессмертные портретные характеристики своих персонажей. «Дарья Александровна, в кофточке и с пришпиленными на затылке косами уже редких, когда-то густых и прекрасных волос, с осунувшимся, худым лицом и большими, выдававшимися от худобы лица, испуганными глазами, стояла среди разбросанных по комнате вещей…». Здесь мы скорее имеем дело с весьма эффективным речевым взаимодействием великого писателя с читателем. А вот драматургия использует приемы выразительности в меньшей степени, так как здесь акцент делается на события, дйствия персонажей.

    Если учесть, что разные авторы пишут совершенно по-разному, мы можем предположить, что идиостиль писателя, поэта, драматурга во многом зависит от того, каким собственно типом Языковой личности является данный автор, ведь наличие, например, образного мышления - это проявление особенного восприятия действительности.

    5. Логичность. «Речь можно назвать логической, если она соответствует законам логики. Данное коммуникативное качество можно рассматривать узко, то есть исходить из того, что достаточно будет правильно, точно и в соответствующей последовательности изложить некую мысль (тезис), оформив ее соответственно при этом словами «во-первых», «во-вторых», «следовательно», «итак» и.т.д., чтобы текст считался логически правильно изложенным. В широком понимании логичность высказывания - это тот набор качеств, который мы выше назвали характерными для узкого понимания логичности плюс полное соответствие законам логики как науки; при этом известно, что логика - довольно сложная наука. В любом случае логически правильная речь - показатель Языковой личности, обладающей навыками не только правильной речи, но и умением определенным образа мыслить, что реализует те уровни личности, которые Ю.Н. Караулов обозначил как второй (понятия, идеи, концепты, складывающиеся у каждой языковой индивидуальности в более или менее упорядоченную «картину мира») и третий, самый высокий (цели, мотивы, интересы, установки и интенциональности). Если рассмотреть логичность в соотнесенности с различными функциональными стилями языка, то на первый план выходит научный стиль. Именно этот стиль наиболее требователен к соблюдению правил логики, так как научные тексты часто носят доказывающий, аргументирующий характер. Чтобы убедить адресата в правоте изложенных тезисов, надо не просто владеть большим лексиконом и устойчивыми речевыми навыками. Здесь необходимо знать законы логики, что не только позволит убеждать, но и противостоять оппоненту, если возникнет ситуация диспута.

    Важна логичность и в официально-деловом общении, причем как в письменной его форме, так и в устной. Деловое общение также может быть связано с необходимостью аргументировать что-либо, доказать. И в этом случае навыки построения логически правильной речи могут привести к позитивным результатам речевой коммуникации.

    Менее требователен к правильным логическим построениям публицистический стиль, так как он скорее сориентирован не на соблюдение правил логики, а на риторику, которая нередко словесно и структурно оформляется как логически выстроенное высказывание. Иногда это реализуется в откровенно манипулятивных текстах, что уже изначально не позволяет говорить об эффективности речевой коммуникации, так как эффективной она будет, в случае успешности, только для адресанта.

    Еще менее требователен к соблюдению правил логики стиль художественной литературы. Здесь тоже многое будет зависеть от жанра: хорошо написанный детектив, например, будет создаваться с учетом логических построений, аргументации, лирика же вряд ли будет следовать таким построениям.

    Что касается стиля разговорно-обиходного, следование правилам логики будет во многом зависеть от речевой ситуации, в которой собственно и происходит процесс коммуникации. Кроме того, во многом описываемое коммуникативное качество зависит от личности говорящего, о чем уже было сказано выше.

    Ранее мы рассматривали причины КН на этапах Замысла, Кодирования, Высказывания. При этом есть еще тот этап, который мы назвали «Передача». О нем будет сказано ниже, так как это существенный фактор, способный сильно повлиять на эффективность речевого взаимодействия, при этом он не относится к лингвистическим.

    Однако не стоит забывать, что в процессе речевого взаимодействия участвуют минимум два коммуниканта. И если имеет место КН, то причиной тому могут быть проблемы, связанные с Восприятием, Декодированием и Интерпретацией. То, как воспринимает адресат высказывание, также во многом зависит от типа Языковой личности, от его базовых знаний, взглядов на действительность. Например, чем меньше жизненный опыт реципиента, тем менее он способен критически воспринимать услышанное (прочитанное), извлечь правильную информацию и верно интерпретировать Замысел адресанта.

    Неверная интерпретация также может привести к КН. На этом этапе остановимся подробнее. Как говорилось выше, КН может быть связана не только с неверным восприятием высказывания. В определенных ситуациях адресат может абсолютно верно понять текст, но не согласиться с его содержанием, что будет выражено каким-либо высказыванием, жестом, мимикой. Несогласие может быть вызвано совершенно разными причинами, как правило далеко не языкового характера.

    2. Причины коммуникативных неудач нелингвистического характера

    Причины КН нелингвистического характера иногда объединяют в группу так называемых коммуникативных помех. Как говорилось выше, ошибки в восприятии текста могут быть связаны с причинами физиологического характера. Так, плохая артикуляция говорящего, непонятный почерк затруднят восприятие высказывания, что, безусловно, скажется на Восприятии. С другой стороны, плохой слух, слабое зрение адресата также могут негативно сказаться на интерпретации того текста, который был воспринят. Даже плохое самочувствие одного из коммуникантов нередко приводит или к искажению Замысла, или неадекватной Интерпретации. О слушании следует сказать отдельно. Процесс слушания достаточно непростой и требует от реципиента иногда серьезных физических усилий. Если вернуться к названным ранее этапам речевого взаимодействия, то можно сказать, что слушание - это процесс, который может вобрать в себя как Восприятие, так и Декодирование с последующей Интерпретацией. И процесс этот требует наличия определенных навыков, то есть не каждый из участников коммуникации умеет вдумчиво и внимательно слушать, особенно в тех случаях, когда это требует много времени. Навыки слушания также зависят от того типа Языковой личности, к которому принадлежит реципиент. Высокий уровень когнитивного сознания такой личности, стремление к познанию предопределяет наличие навыков слушания.

    К неязыковым факторам относятся и нарушение некоторых принципов, о которых упоминают учебники по Культуре речи. Одним из ведущих принципов является так называемый принцип кооперации, сформулированный Г.П. Грайсом около тридцати лет назад. При том что этот принцип был сформулирован в основном для делового общения, его основные постулаты могут быть весьма полезны в процессе любого речевого взаимодействия. Вспомним эти постулаты:

    Постулат Количества

    1). Твоё высказывание должно содержать не меньше информации, чем требуется (для выполнения текущих целей диалога).

    2). Твоё высказывание не должно содержать больше информации, чем требуется.

    Постулат Качества

    1). Не говори того, что ты считаешь ложным.

    2). Не говори того, для чего у тебя нет достаточных оснований.

    Постулат Отношения / Релевантности

    Не отклоняйся от темы.

    Постулат Способа

    1). Избегай непонятных выражений.

    2). Избегай неоднозначности.

    3). Будь краток (избегай ненужного многословия).

    4). Будь организован.

    Принцип Кооперации П. Грайс понимает как некую совместную деятельность коммуникантов, для которых важна не только речь, но и общая речевая ситуация. В основе анализа такой речевой ситуации - понимание того, что у адресанта и адресата есть общая цель. Следовательно, действия участников речевого общения должны быть согласованы, взаимосвязаны, взаимозависимы. Это касается как неречевого поведения коммуникантов, так и их речи.

    Г.П. Грайс допускает, что соблюдение всех сформулированных им постулатов не обязательно для обоих коммуникантов. Так, в диалоге говорящий может:

    а) соблюдать данные постулаты;

    б) обойти их каким-то образом;

    б) сознательно нарушить какой-либо постулат.

    Конечно, для делового общения, особенно в его устной форме, соблюдение постулатов Г.П. Грайса весьма желательно, если брать в расчет те вопросы, которые могут решать деловые партнеры или оппоненты. Соблюдение принципа кооперации поможет избежать непонимания и КН и в ситуациях, не связанных с деловым общением, так как изначально предполагает сотрудничество партнеров, Интересно, что даже спорящие могут соблюдать принцип кооперации, когда общей целью оппонентов является достижение истины.

    Избежать КН позволит и принцип вежливости, сформулированный Дж.Н. Личем.

    Этот принцип требует соблюдения ряда правил, которые формулируются следующим образом.

    Правило такта: Не следует затрагивать тем, потенциально опасных для собеседника (частная жизнь, индивидуальные предпочтения и т.д.).

    Правило великодушия: Не следует связывать партнера обязательствами, обещаниями, клятвой и т.д., то есть как-то обременять его.

    Правило одобрения, позитивности в оценке других: Не осуждай других; Не судите, да не судимы будете.

    Правило скромности: Не будьте высокомерны в разговоре с собеседником.

    Правило согласия: Старайтесь избегать конфликтных ситуаций во имя достижения коммуникативных целей.

    Правило симпатии: Демонстрируйте доброжелательность по отношению к партнеру.

    Данные правила обусловлены тем, что собеседник, будучи в некомфортном для него состоянии, может отказаться от продуктивного общения, что изначально чревато негативным исходом всего процесса общения. Исход такой коммуникации может иметь отрицательные последствия как для адресанта, так и для адресата. Кроме того, Дж. Лич обращает наше внимание на то, что речь - это характеристика говорящего; она отражает его видение мира, понимание своего места в социуме. Способность человека осудить кого-либо отсутствующего характеризует его не с лучшей стороны, что может учесть другой участник коммуникации и сделать соответствующие выводы, которые могут привести к КН.

    Еще один принцип - это принцип децентрической направленности, состоящий в том, что участники диалога или полилога направляют свои усилия не на защиту собственных, эгоистических интересов, а на поиск оптимального решения какой-либо проблемы, иногда общей для всех участников коммуникации. Исследователями отмечается, что это наиболее часто нарушаемый принцип: в пылу эмоций люди забывают о предмете общения.

    Принцип равной безопасности «предполагает не причинение психологического или иного ущерба партнеру. Этот принцип запрещает оскорбительные выпады против реципиента, унижение чувства собственного достоинства партнера. Ярлыки, грубые слова и выражения, обидные реплики, оскорбления, презрительный и насмешливый тон могут вывести

    человека из состояния равновесия, нанести ему моральную травму и даже физический ущерб здоровью, а значит, помешать восприятию и пониманию информации». (вв.178) Нарушение этого принципа - прямой путь к КН.

    Все перечисленные принципы и правила должны соблюдаться в дискурсах любого типа

    3. Влияние типа языковой личности на результат речевого взаимодействия

    речевой лингвистический языковой неудача

    Основным критерием, по которому можно отнести Языковую личность к определенному типу, можно считать следующие факторы: отношение человека к потенциальному собеседнику, к обществу в целом, его адаптированность в социуме. Все перечисленные факторы в совокупности реализуются в поведении личности, в частности - в речевом поведении.

    В основе такого отношения лежат субъективные и объективные факторы. К субъективным мы относим целеустановки человека, его образ мысли, характер, воспитание, состояние здоровья, психики, социальный статус. К объективным - пол, возраст, то есть те характеристики, которые человек не контролирует.

    «Анализ конкретного языкового материала заставил нас предположить свою типологию языковых личностей по способности к кооперации в повседневном речевом поведении. В основу классификации положен единый…критерий: установка по отношению к участникам общения. Мы выделяем три типа языковых личностей: конфликтный, центрированный, кооперативный». (Седов, 88).

    Конфликтный тип - обычно агрессивен по отношению к партнерам по коммуникации. При этом степень агрессивности может быть разной, и, следовательно, данный тип можно условно разделить на два подтипа: агрессивный и манипулятивный. Агрессивный подтип открыто демонстрирует угрозу в адрес собеседника с помощью инвективной лексики, высказываний соответствующего содержания, проклятий и т.д. Такое речевое поведение как правило сопровождается характерными невербальными средствами, призванными усилить «эффект» от сказанного. Данное речевое поведение мы чаще связываем с разговорно-обиходным стилем в его устной форме. Манипулятивный подтип не столь открыто демонстрирует свою агрессивность, однако также видит в собеседнике врага либо человека, стоящего более низко на социальной лестнице. Это реализуется в насмешках, колкостях, недоброжелательных высказываниях, сопровождающихся также соответствующими невербальными средствами. Речевое взаимодействие с конфликтным типом всегда затруднено, так как люди такого типа игнорируют интересы собеседника, демонстрируют неуважение к нему, к тому, что он говорит. Представители конфликтного типа не ставят перед собой задачу достичь согласия с адресатом и, значит, их не интересует обратная связь как реакция на услышанное (реже - прочитанное). Цель такого общения для автора высказывания - открытое воздействие на собеседника либо унижение его достоинства. Такое общение обречено на КН. Интересно, что говорящий, если он относится к конфликтному типу, может достичь каких-то своих целей с помощью, например, угроз, однако такое развитие событий мы вряд ли можно назвать коммуникативной удачей, так как при этом абсолютно не учитываются интересы реципиента.

    Центрированный тип игнорирует интересы собеседника, не демонстрируя при этом агрессии открыто. Представителей этого типа также можно условно разделить на два подтипа: активный и пассивный. Активный подтип проявляется в том, что он способен перебивать собеседника, не учитывая его интересов, также он может резко сменить тему разговора, если она ему не интересна. Все это делается без учета элементарных правил речевого этикета. Однако такое поведение основано не на желании открыто воздействовать на собеседника, а продиктовано стремлением донести свою точку зрения любой ценой, игнорируя мнение и стремления реципиента. Речевое поведение данного подтипа можно назвать крайне эгоистичным. То, что результатом общения стала КН, такой подтип может даже не заметить.

    Пассивный подтип не столь ярок в своем речевом поведении. Он может не перебивать собеседника или не менять тему. Однако, если тема разговора ему не интересна, он найдет возможность дать своему партнеру по общению это понять. Такой подтип также игнорирует интересы собеседника, что проявляется в подборе языковых средств, которые могут быть совершенно непонятны адресанту, правда, делается это говорящим неосознанно. Результат речевого взаимодействия также для данного подтипа неважен, и если имеет место КН, он может этого просто не заметить.

    Кооперативный тип демонстрирует установку на партнера по общению, на его интересы, цели. Иногда это проявляется в выборе соответствующих речевых тактик. Этот тип также представлен двумя подтипами: комфортным и актуализаторским. Комфортный подтип подчас слишком подчеркнуто проявляет свою заинтересованность в собеседнике, что реализуется в специальных тактиках: уточняющие вопросы, поддакивание, комплименты, сопереживание. Такой подтип всячески демонстрирует заинтересованность в собеседнике, хотя на самом деле это может быть просто способом достижения каких-то своих целей, то есть манипуляцией. (Вспомним Молчалина из романа А.С. Грибоедова «Горе от ума»). Естественно, что такая ориентация на собеседника может дать ощутимые позитивные результаты говорящему, то есть явиться коммуникативной удачей. Умение человека строить взаимодействие с партнером подобным образом может стать залогом его продвижения по социальной лестнице.

    Актуализаторский подтип действительно ориентирован на собеседника. Он отдает себе отчет в том, что, если надо достичь какой-то цели в процессе речевого взаимодействия, необходимо учесть интересы партнера, его цели, жизненные установки. Для этого подтипа собеседник - партнер, который достоин уважения, что и демонстрируется в речи. Такой подтип гораздо чаще достигает удачи в коммуникативном акте, так как понимает, что результат во многом зависит от того, как оценит речевое взаимодействие партнер. Это очень важно для делового, научного, политического, юридического дискурсов.

    Можно предположить, что предложенные типы Языковых личностей формируются под влияние большого количества факторов: воспитание в семье, навыки поведения, полученные в школе, характер, темперамент, состояние здоровья и психики и т.п.

    4. Языковая личность и коммуникативный конфликт

    Американский психолог Маршал Розенберг, разрабатывающий принципы “ненасильственной коммуникации”, считает, что существуют три основные формы общения, которые препятствуют взаимопонимаю, провоцируя при этом непонимание и ответную реакцию, которая может быть оформлена агрессивным речевым и (или) невербальным общением на этапе обратной связи.

    1. Слова, воспринимаемые как требование. Для каждого из нас дорога автономия - возможность самостоятельно выбрать себе цели и действовать в соответствии с выбором. Требование угрожает этой возможности. Когда мы слышим требование, то часто видим перед собой два пути: подчинение или борьбу. Когда же нас просят, мы чувствуем себя свободными и охотно откликаемся на просьбу, если ожидаемые от нас действия не противоречат нашим ценностям. Если же действия не созвучны нашим целям и ценностям, мы просто говорим о невозможности откликнуться на просьбу.

    2. Слова, которые воспринимаются как диагноз, осуждение. Когда мы говорим людям, что считаем их грубыми, эгоистичными или невнимательными к окружающим, то они, как правило, начинают плохо думать или о себе, или о нас. Если они изменили поведение, которое мы осудили, то сделали это скорее испытывая стыд, страх или вину, чем из желания действовать в согласии с нами.

    Слова, не оставляющие выбора. Возможность самостоятельно осуществлять выбор прибавляет нам силы. Особенно необходима для человека возможность выбирать свою цель, свой путь к мечте.

    При этом мы видим, что М. Розенберг уделяет основное внимание словесному оформлению высказывания, хотя за таким подбором слов стоит сам автор высказывания с его когнитивным сознанием, целеустановками, отношением к людям вообще и к собеседнику в частности. В связи с этим рассмотрим проблему коммуникативного конфликта шире.

    Возникновение конфликта в результате коммуникативного взаимодействия может быть следствием того, что один участников общения по какой-либо причине не ориентирован на коммуникативную удачу. Нередко такая причина кроется в типе Языковой личности говорящего, то есть в его способности учитывать интересы собеседника. Рассмотрим некоторые возможные предпосылки для возникновения коммуникативного конфликта.

    Предпосылки, способствующие возникновению конфликтной ситуации в процессе разговора.

    1.Перебивание партнера.

    2.Принижение партнера, негативная оценка его личности.

    3. Подчеркивание разницы между собой и партнером.

    4.Преуменьшение вклада партнера в общее дело и преувеличение своего.

    5.Использование недопустимых в данной речевой ситуации языковых и (или) невербальных средств.

    6.Избежание пространственной близости и контакта глаз с партнером, то есть

    невербальные средства общения.

    7. Обвинения, угрозы, наказания.

    8. Принижение проблемы.

    Наблюдение за различными участниками общения показали, что данные предпосылки соотносятся в первую очередь с конфликтным и центрированным типами Языковой личности: они отражают проявление негативного отношения к партнеру.

    «Психологическая подоплека конфликта заключается в возникновении у участников общения внутреннего напряжения, которое требует разрядки, «выпускания паров» Колкости, которыми обмениваются собеседники, есть не что иное как попытка разрядиться за счет партнера»(Седов, 92) Российская ментальность разрешает такое речевое поведение, а вот японский речевой этикет, например, совершенно не допускает речевой агрессии, а лишь позволяет сформулировать высказывание, выражающее разную степень вежливости.

    Условия речевого конфликта в определенной степени являются экстремальными для участников коммуникации: в такой ситуации человек проявляет те качества, которые не всегда заметны при повседневном общении. Кроме того, надо учесть, что речевые конфликты в основном реализуются в устной форме и соотносятся с разговорно-обиходном стилем.

    «Отличия в коммуникативном поведении определяются индивидуально-личностными характеристиками говорящих, обусловленными их темпераментом, воспитанием и т.п.»(Седов, 93) В соответствии с речевым поведением людей в условиях речевого конфликта можно условно выделить три типа речевых стратегий: инвективный, куртуазный, рационально-эвристический.

    Инвективная стратегия конфликтного поведения реализуется соответственно в речи представителей конфликтного типа Языковой личности. Данная стратегия чаще выражается в демонстрации явной, открытой агрессии. Инвективная стратегия предполагает и весьма специфический подбор слов: ненормативная, обесцененная лексика, вульгарные высказывания, брань, угрозы. Однако такое речевое поведение может быть и не связано с желанием подчеркнуть перед собеседником свое превосходство: инвективная стратегия может показать собеседнику родство с ним, принадлежность к одной социальной группе. Реже инвективная стратегия реализуется в политическом дискурсе, когда говорящий подчеркнуто агрессивен и это является частью его продуманного имиджа. В этом случае речь будет свободна от ненормативной лексики, так как адресована широкой аудитории, зато может быть насыщена угрозами в адрес политических противников, целых партий и даже целых стран Например: Ирак - твоя могила, Джодж (В.В. Жириновский). При этом такое речевое поведение может и не быть характеристикой говорящего, а, как уже говорилось, являться хорошо продуманным элементом имиджа. Что касается делового, научного и многих других типов дискурса, то для подобной стратегии они закрыты, так как здесь на первый план выдвигается речевой этикет и общность целей. В стиле художественной литературы на современном этапе возникают тексты с ненормативной лексикой и другими элементами проявления инвективной стратегии, так как того требует, по замыслу автора, содержание произведения. (Например, творчество Э.Лимонова). Инвективная стратегия, взятая за основу речевого поведения, может привести говорящего к серьезным КН, так как затрагивает личность собеседника.

    ...

    Подобные документы

      Теоретический анализ исследования коммуникативных особенностей личности. Коммуникативный механизм в социальной среде. Исследования коммуникативных особенностей зарубежными и отечественными авторами. Установки и способности коммуникативной личности.

      курсовая работа , добавлен 19.01.2015

      Анализ языковых детерминант личности. Особенности речевого поведения и структуры характера у инвалидов. Влияние детско-родительских отношений на личностные характеристики сиблингов. Влияние личностных качеств испытуемых на восприятие результатов теста.

      контрольная работа , добавлен 21.04.2010

      Конфликт как социально-психологический феномен: сущность, основные виды, причины. Стратегии конфликтного взаимодействия. Акцентуации характера: понятие, типологии. Влияние индивидуально-психологических особенностей личности на поведение в конфликте.

      дипломная работа , добавлен 12.01.2014

      Методика диагностики направленности личности Б. Басса, ее использование. Тест, предназначенный для диагностики выделенной Хекхаузеном мотивационной направленности личности на достижение успеха. Методика оценки мотивации к избеганию неудач личности.

      практическая работа , добавлен 17.02.2016

      Теоретический анализ понятия и свойства восприятия времени. Анализ понятия акцентуации характера. Понятие характера и акцентуаций характера. Типы акцентуаций характера. Методы и организация эмпирического исследования. Анализ и интерпретация данных.

      курсовая работа , добавлен 30.11.2010

      Особенности развития личности в подростковом возрасте и роль агрессивного поведения. Характеристика стилей взаимодействия между детьми и родителями. Влияние стиля взаимодействия на агрессивность подростка. Организация и анализ результатов исследования.

      курсовая работа , добавлен 04.12.2014

      Понятие общения, его виды и уровни. Анализ основных аспектов коммуникаций. Стимулирование развития мыслительных процессов в обществе. Описание разновидностей восприятия и взаимодействия объектов общения. Сущность процесса психологической обратной связи.

      реферат , добавлен 05.03.2011

      Рефлексивность как взаимодействие двух переменных, в котором каждая из них оказывает влияние на другую переменную. Взаимное отражение субъектов межличностного взаимодействия, приводящее к осознанию себя, своих качеств, характеристик, успехов и неудач.

      доклад , добавлен 19.07.2012

      Развитие творческой личности как результат соотношения и взаимодействия познавательных качеств, эмоционального переживания процесса творчества и эстетической восприимчивости субъекта к окружающему миру. Роль музыкальной деятельности в развития личности.

      реферат , добавлен 09.09.2011

      Сущность процесса мотивации человека; особенности, структура мотивации достижения, ее роль в развитии личности. Психологические различия в поведении людей, мотивированных на успех и неудачу. Мотивы достижения успеха, избегания неудач в развитии личности.

    Коммуникативные неудачи - это недостижение инициатором общения коммуникативной цели и, шире, прагматических устремлений, а также отсутствие взаимодействия, взаимопонимания и согласия между участниками общения.

    Основные причины:

    · Чуждая коммуникативная среда сводит усилия участников общения на нет, так как в такой среде царит дисгармония, отсутствует настроенность собеседников на феноменальный внутренний мир друг друга;

    · Серьезным основанием для отчуждения участников разговора может быть нарушение паритетности общения. В данном случае также имеет место нарушение правила солидарности, кооперации собеседников. Это проявляется в доминировании одного из участников разговора;

    · Коммуникативные замыслы собеседников не будут осуществлены, не возникнет согласие, если живое речевое общение будет pитуализовано. В ритуализованной реплике все прагматические характеристики речи (кто - кому - что - почему - зачем) нивелируются: нарушается правило искреннего доброжелательного отношения к собеседнику;

    · Причиной нарушения контакта с собеседником и прекращения разговора может быть неуместное замечание в адрес слушателя по поводу его действий, личностных качеств, которое может быть истолковано как недоброжелательное отношение говорящего;

    · Непонимание и недостижение собеседниками согласия может быть вызвано целым рядом обстоятельств, когда коммуникативные ожидания слушателя не оправдываются;

    · К коммуникативной дисгармонии и непониманию может привести различие схем поведения участников диалога, что находит отражение в несвязности (фрагментарности) частей диалога.

    Семантический барьер возникает тогда, когда деловые партнеры пользуются одними и теми же знаками (в том числе словами) для обозначения совершенно разных вещей. Причины возникновения этого барьеры различны. Чтобы преодолеть семантический барьер, необходимо понять особенности партнера, использовать понятную для него лексику; слова, имеющие разные значения, необходимо объяснять, в каком смысле то или иное слово вы использовали.

    Неумение выражать свои мысли (логический барьер ) очень мешает общению. Гельвеций говорил: «Требуется гораздо больше ума, чтобы передать свои идеи, чем чтобы иметь их… Это доказано тем, что существует много людей, которые считаются умными, но пишут очень плохие сочинения». Необходимо набраться терпения и использовать все свое умение слушать, задавать вопросы, чтобы получить от партнера необходимую информацию.

    Плохая техника речи (фонетический барьер ) очень мешает эффективному общению. Но если вы заинтересованы в контакте именно с этим партнером, придется приспосабливаться к его манере говорить и не показывать вида, что вы чем-то недовольны.


    Неумение слушать проявляется в том, что партнер перебивает, начинает говорить о своем или уходит в собственные мысли и вовсе не реагирует на ваши слова (подробнее см. Слушание в деловой коммуникации). Компенсировать неумение партнера слушать можно только своим искусством говорить.

    Барьер модальностей возникает тогда, когда человек не задумывается о приоритетном канале восприятия информации (подробнее см. Вербальные средства коммуникации). Знание того, что у каждого человека есть определенный приоритетный канал восприятия, делает нас терпимее, а умение его определять позволяет найти адекватный язык общения с конкретным собеседником, сделать контакт с ним не только бесконфликтным, но и эффективным. Для того чтобы в коммуникации не возникал барьер модальностей, нужно передавать информацию в той модальности, в которой ее легче всего воспринимать партнеру, в той форме, в которой она ему понятна.

    Барьер характера тоже создает сложности в общении. У каждого человека свой характер, но воспитанные люди умеют вести себя так, чтобы их характер не был источником конфликта. Не все, однако, хотят и умеют разобраться в себе и контролировать себя. Люди с ярко выраженными особенностями темперамента могут быть неудобными собеседниками.

    Невежливость - это тот барьер, который мешает и правильно воспринимать партнера, и понимать, что он говорит, и взаимодействовать с ним. К сожалению, проявления невоспитанности нередки даже в деловой коммуникации. Невежливое обращение можно пресечь спокойной, без раздражения, собственной вежливостью. Бывают ситуации, когда вы вынуждены выслушать справедливое или несправедливое выражение возмущения. Помните, что ваша цель - сотрудничество, а не конфликт. Когда человек груб, возникает желание тотчас резко поставить его на место. Но это может привести к перебранке. Лучше ответить холодным и спокойным тоном. На многих это действует отрезвляюще. Есть и другие способы успокоить возмущенного собеседника.

    В последнее время в обществе отмечаются резкие изменения коммуникационной и, следовательно, обуславливается различными обстоятельствами. В частности, изменения связаны с демократизацией жизни общества, усилением социальной активности различных слоев населения. Выросло значение культуры коммуникации, этикетных форм. Сегодня в крупных населенных пунктах функционируют образовательные учреждения, в которых все желающие могут обучиться правилам взаимодействия с окружающими. Все это говорит о том, что в современной социально-экономической ситуации на первый план выдвигается необходимость совершенствования изучения норм речевого этикета, основ культуры общения с окружающими людьми.

    Актуальность вопроса

    В настоящее время уровень речевой культуры выступает в качестве визитной карточки в деловом, профессиональном общении. Им определяется успешность взаимоотношений. Соответственно, стала одним из неотъемлемых элементов карьеры. Уровень делового общения оказывает влияние на эффективность деятельности предприятия. Ключевое значение в сотрудничестве приобретает соблюдение этикета в письменной, устной речи, грамотность ведения переговоров и так далее. В течение нескольких последних лет активно обсуждаются вопросы административной и служебной культуры коммуникации.

    Этикет

    Общество создает для своих членов определенные нормы и правила речевого поведения. Они применяются в конкретных ситуациях. Комплекс правил, которые касаются внешнего выражения отношения к окружающим, именуется этикетом. Его требования не считаются безусловными. Соблюдение правил зависит от обстоятельств, времени, места взаимодействия. Кроме того, по ходу изменения условий человеческой жизни, повышения уровня образования, культуры, нормы этикета преобразовываются. Соответственно, все, что ранее считалось неприличным, приобретает форму нормы, и наоборот.

    Специфика взаимодействий

    В ходе познавательной, трудовой и иной деятельности люди вступают в определенные отношения. В их рамках они общаются друг с другом. Таким образом, устанавливается коммуникативная связь. Спецификой взаимодействий выступает использование языка. Эффективная деятельность предприятия, а также в определенной степени и его облик зависит от того, насколько грамотной является речь его руководителя и служащих.

    Культура взаимодействий

    Она тесно связана с уровнем сформированности у людей отдельных и умений. Стоит сказать, что само по себе понятие культуры является достаточно многогранным. В широком смысле она представляет собой совокупность норм, форм, способов взаимодействия людей, принятых в конкретной группе в качестве своеобразных эталонов. В частности, имеются в обычаи, обряды, формы этикета и пр. В узком смысле она выражает степень владения навыками взаимодействия, которые созданы и приняты в конкретном социуме. Соответственно, представляет собой некий свод норм, соблюдение которых отражает уровень образования человека.

    Принципы этикета

    В первую очередь, следует отметить вежливость. Она считается ключевым принципом этикета и представляет собой форму уважения к собеседнику. Вежливость предполагает понимание конкретной ситуации, пола, возраста, социального и служебного положения другого человека. В процессе коммуникации предписывается избегать неуместных фраз и вопросов, не обсуждать такие темы, которые могут спровоцировать негативные эмоции и ассоциации у собеседника. Эти правила объединяются таким понятием, как тактичность. Еще одним принципом выступает предупредительность. Она предполагает, в первую очередь, любезность, готовность оказать услугу, внимание. В рамках коммуникации предупредительность связана с умением предугадывать вероятные пожелания и вопросы собеседника, согласием подробным образом информировать его по темам, являющимся существенными во взаимодействии. Еще один немаловажный принцип - терпимость (толерантность). Он состоит в умении мириться с вероятными расхождениями мнений, стремлении избегать категоричности, резкой критики. Необходимо уважать взгляды окружающих, стараться понять обстоятельства, повлиявшие на формирование той или иной точки зрения. С терпимостью тесно связана выдержанность. Она представляет собой способность спокойно реагировать на нетактичные или неожиданные вопросы собеседника. Во взаимодействии с другим человеком, а также непосредственно в построении диалога особое место занимает доброжелательность. Дружелюбное отношение способствует установлению доверия, если верно выбирать интонацию и слова.

    Понятие коммуникативной неудачи

    В некоторых случаях собеседники не могут реализовать намерения и ожидания в процессе взаимодействия, не достигают согласия друг с другом. Такие ситуации рассматриваются как коммуникативные неудачи общении . Сложность этих случаев в том, что их невозможно анализировать в "чистой форме". В таких ситуациях переплетаются нормы невербального и вербального общения, правила этикета и пр. Разберемся, какие существуют

    Предпосылки

    Причины коммуникативных неудач могут быть самыми разными. Так, например, в качестве помехи для установления взаимно удовлетворяющего контакта может выступать неподходящая атмосфера. В таких случаях собеседникам сложно определить тональность разговора, они чувствуют дискомфорт. Как выше было сказано, те или иные нормы этикета применяются в зависимости от места взаимодействия. Так, в театре - одна форма общения, а на клубной вечеринке - другая и совсем иная - на деловом совещании. Коммуникативные неудачи в профессиональном общении могут обуславливаться недостаточным опытом ведения переговоров. Если говорить об обычных, неделовых контактах, то препятствия возникают вследствие недостаточно длительного знакомства с собеседником. Достаточно сложно добиться взаимопонимания из-за различий в образовании, восприятии нравственных норм, мнениях и оценках.

    Нарушение паритетности

    Это одно из самых распространенных обстоятельств, обуславливающих коммуникативные неудачи. Примеры из жизни по этому поводу достаточно многочисленны. Все они связаны со стремлением одного субъекта доминировать во взаимодействии. При этом нарушаются условия коммуникативной заинтересованности. В таких ситуациях один собеседник все время перебивает другого, не дает ему высказаться. При нарушении паритетности партнер по общению, которому создаются препятствия, может сбиться с мысли и не донести суть своего мнения. Между тем, и сам перебивающий часто теряет очень важную информацию.

    Несоблюдение формул этикета

    Как показывает практика, возникает в случаях, когда субъект не придерживается общепринятого порядка ведения беседы. В частности, речь о неиспользовании формул этикета (приветствия, приглашения, извинений и пр.), отсутствии анализа ценности собственных высказываний по уровню внимания другого человека, использовании безапелляционных выводов, банальных фраз. Мгновенно высказанный вывод не всегда свидетельствует о мудрости, глубине ума и жизненном опыте. Для руководящих работников особенно важно не спешить с окончательными суждениями относительно какого-то предложения, выдвинутого подчиненными. Некоторые директора ошибочно считают, что безапелляционность и категоричность выводов является ключевым фактором, обеспечивающим авторитет. Между тем, на практике ситуация обстоит иначе. Руководитель, допускающий ошибки вследствие непродуманных решений и оценок, авторитет теряет очень быстро.

    Неуместные высказывания

    Коммуникативная неудача зачастую обуславливается небрежно брошенными репликами в адрес собеседника. Высказывания могут касаться внешности человека, личных качеств, действий. Все эти слова и фразы могут истолковываться как выражение недоброжелательности. Собеседник, в свою очередь, может испытать чувство обиды, раздражения, досады, огорчения. Такая практика общения характерна для некоторых руководителей. Это, несомненно, исключает установление доверительных отношений, уважения в деловой беседе.

    Употребление книжной лексики

    Такая привычка также может вызвать коммуникативные неудачи. Примеры из литературы , несомненно, могут быть уместны в какой-то ситуации. Однако следует знать, что не всегда собеседники имеют глубокие познания в той или иной сфере, знать какие-то нераспространенные термины. Так, многие злоупотребляют такими словами, как "индифферентно", в то время как можно сказать "равнодушно", "диверсификация" вместо "разнообразие" и так далее. Осознавая некоторую ущербность речевой культуры, многие стараются использовать книжные и иностранные выражения, зачастую не задумываясь об их уместности и лексическом значении. Так, можно привести следующие примеры коммуникативных неудач , обусловленных неправильным употреблением терминов: "конкретно сделано", "без консенсуса не договориться".

    Дополнительные факторы

    Типология коммуникативных неудач

    В настоящее время исследователи выделили так называемые деструктивные формы взаимодействия. Они рассматриваются как специфические . К ним относят:

    1. Речевую агрессию. Примеры коммуникативных неудач: осуждение, оскорбление, угрозы и пр.
    2. Открытое выражение отрицательных эмоциональных установок в отношении партнера. Им может быть неприязнь, антипатия, ненависть.
    3. Донос. Он может быть анонимным посланием или заявлением, имеющим автора.
    4. Брань (ругань).

    Все эти типы коммуникативных неудач связаны с проявлением негативных эмоций, отсутствием доброжелательности, уважения, терпимости к собеседнику.

    Характеристика

    Агрессивное поведение представляет собой жесткое, эмоционально окрашенное, целенаправленное нападение на человека, готовность и желание нанести урон. Оно выражает враждебность к субъекту. Речевой агрессией называют такое поведение, в котором в качестве инструмента используется не сила, а слово. Такое деструктивное воздействие способно причинить ущерб тому, в отношении кого оно направлено. Агрессия может обуславливаться оборонительной реакцией. К примеру, служащий стремится оправдать себя в ответ на замечания начальства или человек изыскивает способ "сохранить лицо". Применение в речи бранных (не обязательно табуированных) слов и выражений можно рассматривать с разных сторон. Например, оно может являться средством вербальной агрессии, эмоционально-экспрессивной реакцией на неприятные действия или события. Брань используется и для понижения социального положения адресата, наделяя определенное лицо отрицательными характеристиками. Говоря об агрессии в речи, уместно привести мысли Ахилла Татия. Он говорил, что слово подобно стреле, выпущенной из лука. Оно вонзается в душу, нанося ей рану. Бранные стрелы влекут гнев, вскрывают несчастье человека, погружая его в печаль. Упреки наносят рану, которую именуют стыдом. Несмотря на то что уколы слов бескровны, след их очень глубокий.

    Заключение

    Любая , таким образом, является следствием нарушения формул этикета речи, невыполнения правил и норм культурного взаимодействия, недостатка воспитания и пренебрежения саморазвитием. Динамично развивающиеся условия современной жизни требуют от людей целеустремленности, собранности, способности идти на контакт с окружающими. Как избежать коммуникативных неудач ? Устранить барьеры во взаимодействии может каждый. Для этого следует уделить внимание самовоспитанию, изучить основные правила и нормы коммуникации, речевой этикет. Огромную помощь в этом окажет чтение русских классиков. Литература знакомит читателей с образцами красивой и правильной речи. Успех всегда сопутствует тем, кто много работает для достижения поставленных целей. Как утверждал Бальзак, прелесть в разговоре и легкость ума - это или дар от природы, или плод воспитания, которое было начато еще в колыбели. Развитие навыков, умений взаимодействовать с окружающими открывает множество дверей. Люди, обладающие культурой речи, являются интереснейшими собеседниками. С ними приятно находиться в компании, к ним вполне можно обратиться за советом. Они всегда с вниманием выслушают собеседника, поделятся собственным опытом, помогут разобраться в проблемах.

    Как известно, речевая деятельность должна характеризоваться условиями успешности при реализации прагматической цели в диалоге. Именно соблюдая эти условия, коммуниканты могут осуществлять согласованное общение друг с другом. Коммуникативные неудачи в свою очередь возникают в том случае, когда не правильно интерпретирована иллокутивная сила высказывания и, соответственно, не может произойти прагматического понимания высказывания. Следует отметить, что в рассматриваемом случае неуспешности речевых актов зависит от личностных факторов, а социальная ситуация занимает второстепенное место.

    Поскольку речевой акт - это вид действия, то при его анализе используются по существу те же категории, которые необходимы для характеристики и оценки любого действия: субъект, цель, способ, инструмент, средство, результат, условия, успешность и так далее. Субъект речевого акта - говорящий производит высказывание, как правило, рассчитанное на восприятие его адресатом - слушающим. Высказывание выступает одновременно и как продукт речевого акта, и как инструмент достижения определенной цели. В зависимости от обстоятельств или от условий, в которых совершается речевой акт, он может либо достичь поставленной цели и тем самым оказаться успешным, либо не достичь ее. Чтобы быть успешным, речевой акт как минимум должен быть уместным. В противном случае говорящего ждет коммуникативная неудача, или коммуникативный провал.

    Успешность речевых актов разделяют на четыре типа:

    • 1. условия пропозиционального содержания;
    • 2. подготовительные / предварительные условия;
    • 3. условия искренности;
    • 4. существенное условие/ условие назначения

    Условия первого типа суть ограничения на пропозициональное содержание используемого высказывания. Существенное условие соответствует иллокутивной цели - цели, которую говорящий стремится донести до сознания слушающего при помощи своего высказывания. Подготовительные условия отражают объективные и субъективные предпосылки, совместимые с выдвижением данной иллокутивной цели, т.е. обстоятельства речевого акта, при отсутствии которых он потерпит коммуникативную неудачу. Условия искренности отражают внутреннее (психологическое) состояние, которое может быть приписано говорящему, исходя из предположения об искренности и серьезности данного речевого акта. Таким образом, подготовительные условия и условия искренности речевого акта образуют один из типов имплицитной информации, передаваемой высказыванием, наряду со следствиями и пресуппозициями. В отличие от подготовительных условий, нарушение говорящим условий искренности обычно происходит незаметно для адресата и поэтому непосредственно не влечет за собой коммуникативного провала, хотя поддельность, фальшивость данного речевого акта может быть разоблачена в дальнейшем.

    Существует ряд факторов человеческого общения, которые ведут к возникновению коммуникативной неудачи. Поскольку в данной работе рассматривается диалогическая речь, то причины возникновения коммуникативных неудач следует искать и в высказывании говорящего, и в непосредственном восприятии этого высказывания реципиентом.

    Прежде всего, как речевая компетенция обоих коммуникантов, так и их фоновые знания и представления о мире могут не совпадать. Это может привести к тому, что смысл и референция, которыми говорящий снабжает свое высказывание, не совпадают с тем, который приписывает высказыванию реципиент. В этом случае можно сказать, что говорящий не учитывает фактор адресата, в результате чего возникает коммуникативное рассогласование внутри диалога. Интерпретируя высказывание реципиент, следуя неверно выбранному фрейму, с которым должен соотноситься событийный план высказывания, соответственно неправильно выводит значение всего речевого акта. Коммуникативная неудача может возникнуть и в следствие неверного толкования действий говорящего, то есть его мимики, жестов и прочих экстралингвистических факторов. Реакция слушающего в данном случае чаще всего выражается в переспросах. Причем о коммуникативной неудаче имеет смысл говорить и при неадекватной реакции реципиента на высказывание говорящего, потому как иллокутивные силы интерпретируются реципиентом неправильно, и цель коммуникации остается не достигнутой. Таким образом, источники коммуникативного рассогласования могут быть обусловлены как внешними факторами ситуации, так и внутренними личностными характеристиками. Коммуникативная неудача характеризуется прежде всего информативной неполноценностью, обусловленной как семантическими факторами, так и особенностями структуры диалогической речи (Ермолович 2001).

    В сказке Л. Кэрролла «Алиса в Стране Чудес» есть такой эпизод:

    • -- Этой ужасной минуты я не забуду никогда в жизни! (Говорит Король)
    • -- Забудешь, -- заметила Королева, -- если не запишешь в записную книжку.

    Король хочет выразить свои сильные чувства по поводу того, что с ним произошло, а Королева понимает его высказывание как обязательство не забывать происшедшее и дает совет, как лучше выполнить это обещание. Хотя король, похоже, предпочел бы как раз поскорее все забыть.

    Всякое действие имеет какую-то цель. Когда человек говорит -- это тоже действие (речевое) и у него есть своя цель: что-то сообщить (На улице холодно), о чем-то спросить (Какой сегодня день недели?), предложить (Давайте пойдем в кино), приказать (Иди сюда!), посоветовать (Ты бы отдохнул), восхититься (Как красиво!) и так далее.

    Свои условия успешности есть и у речевого акта утверждения. Пример, который их демонстрирует, известен в науке под названием «парадокс Мура» (Джордж Эдуард Мур, английский лингвист; 1873--1958). Можно сказать: Она красива, но Джон так не считает; но нельзя: Она красива, но я так не считаю. Возникает противоречие, потому что высказывание Она красива само по себе содержит значение `Я так считаю". Коммуникативная неудача может постигнуть говорящего из-за того, что он и слушатель вкладывают разный смысл в одни и те же слова.

    В «Алисе в Стране Чудес» есть следующий эпизод:

    • -- Сними свою шляпу, -- сказал Король Болванщику.
    • -- Она не моя, -- ответил Болванщик.

    В результате Болванщик все последующее время продолжает сидеть в шляпе -- Короля постигла коммуникативная неудач.

    Нередко более удобным способом выразить коммуникативное намерение является косвенный речевой акт, т.е. такой речевой акт, в котором цель высказывания не совпадает с формой предложения. Особенно часто с помощью косвенного речевого акта выражается побуждение, прежде всего вежливое. Попросить что-либо можно с помощью вопросительного предложения: Нет ли у вас спичек? Не найдется ли у вас спичек? Высказывания с косвенно выраженным коммуникативным намерением часто получаются из предложений со словами зачем и почему: Зачем ты открыл форточку? Простудишься! Почему ты так со мной разговариваешь? Это не вопросы, а выражение протеста, несогласия.

    Косвенный речевой акт часто используется, чтобы выразить возражение или отказ выполнить просьбу. Например, в диалоге из пьесы О.Уайльда «Идеальный муж»:

    • - Леди Чилтерн. Роберт неспособен на опрометчивый поступок. <...>
    • - Лорд Горинг. Всякий способен на опрометчивый поступок.

    Ответная реплика воспринимается как возражение: если всякий способен - значит, и Роберт способен.

    Диалог представляет собой своего рода совместную деятельность участников, имеющих некоторую общую цель. Нормальное протекание диалога предполагает соблюдение принципа кооперации: каждый из участников хочет понять коммуникативное намерение другого. При этом несоблюдение какого-либо из постулатов общения еще не означает провала коммуникации: как мы видели, часто непрямой способ выразить свою мысль или коммуникативное намерение является более удобным или даже общепринятым (например, при выражении отрицательного мнения, побуждения или отказа). «Кооперативный» слушатель должен распознать это намерение и правильно отреагировать. Если он этого сделать не может или, чаще, не хочет, говорящий терпит коммуникативную неудачу. Вообще, как выясняется, без соблюдения принципа кооперации язык практически не способен служить средством общения. Построить высказывание, которое можно было бы понять только единственным образом, почти невозможно. Поэтому вычислять намерения приходится слушателю (http://rus.1september.ru/2001/37/2_4.htm).

    Включайся в дискуссию
    Читайте также
    Салат с кукурузой и мясом: рецепт
    Римские акведуки - водное начало цивилизации С какой целью строили акведуки
    Мыс крестовый лиинахамари